2020年2月5日 星期三

The Owl House S1EP1 A Lying Witch and a Warden

露茲(Luz)是一位總是對自己抱持自信的青少年,某天她意外跌進了一個神秘的魔法世界,並且在那裡遇到了叛逆的女巫伊達(Eda)和可愛的迷你戰士國王(King),而露茲為了回到自己原本的家,也必須與他們合作,一同完成任務…


圖源: https://theowlhouse.fandom.com/wiki/A_Lying_Witch_and_a_Warden?file=A_Lying_Witch_and_a_Warden_05.jpg

密碼:spiderbreath




翻譯:Angel Lee  時間軸:RD的老公  影片合併+字幕特效:Randy10

Translated animations are not for business use.
We don't have them. Please support the offical.
=======================

幕後介紹:
此部動畫是由艾力克斯・赫希(Alex Hirsch)(出名作為Gravity Falls)的女友唐納·泰瑞絲 (Dana Terrace)所創造,她先前為重力瀑布(Gravity Falls)的分鏡修改者和新唐老鴨俱樂部(Ducktales(2017))的第一季導演,另外艾力克斯・赫希在這部動畫也擔當配音,角色為國王(King)和小呼(Hooty)

      艾力克斯・赫希                 納·泰瑞絲
「Gravity Falls imdb」的圖片搜尋結果「Ducktales imdb」的圖片搜尋結果
         重力瀑布             新唐老鴨俱樂部
圖源:https://gravityfalls.fandom.com/wiki/Alex_Hirsch?file=Alex_Hirsch.jpg
https://gravityfalls.fandom.com/wiki/Dana_Terrace?file=Dana_Terrace.png
https://www.imdb.com/title/tt1865718/mediaviewer/rm3967011840
https://www.imdb.com/title/tt5531466/mediaviewer/rm3505727744

-Randy10

----------------------------------------我是註解與致敬分隔線-----------------------------------------

註解:

1.
00:30時露茲說的Knock it out of the park意思為表現很好,令人驚艷
這裡的knock是「打、擊」的意思,park指的是ballpark「棒球場」
能把球擊出場便是打者表現很好,固有此意

2.
1:51 AMV
這裡露茲指的事把動畫片段和音樂合併剪接在一起,這裡便翻成AMV

AMV為Anime Music Video 動畫音樂影片的縮寫
這個就是AMV↓
(對辣我就是要挑鬼滅的,真香!By Angel Lee)

3. 2:19 露茲的媽媽對露茲說了西班牙語,因為她們是多明尼亞人,而西班牙文正是她們的官方語言

-Angel Lee 2/6/2020
----------------------------------------------
致敬:

1. 
這一集的標題其實致敬了C·S·路易斯所作的著名奇幻小說《納尼亞傳奇:獅子、女巫、魔衣櫥》。 

納尼亞傳奇【出版70周年經典全譯版】(全三輯,七段冒險故事)

圖源:https://www.books.com.tw/products/0010821945

2.
03:29和05:49 在伊達的店裡可以看見一頂帽子與迪士尼另一部動畫影集《重力瀑布》(Gravity Falls)其中一位主角北斗所戴的帽子十分相似。

3.
04:10 露茲的臺詞"Am I in the bad place?"是在致敬 NBC的真人喜劇影集The Good Place (良善之地)。

「The Good Place」的圖片搜尋結果

圖源:https://www.youtube.com/watch?v=l1IchzbtNj0

4. 
11:05 陰謀論者囚犯的外型其實是出自於本系列製作人納·泰瑞絲(Dana Terrace)對自己的自嘲,而該角色也是由本人擔任配音。


5. 
13:47 漢堡女王(Burger Queen)的紙板皇冠是在致敬漢堡王(Burger King),它也會送紙板皇冠。

「burger king paper crown」的圖片搜尋結果

圖源:https://cn.depositphotos.com/192576402/stock-photo-russia-saint-petersburg-circa-october.html


-Randy10,RD的老公和Angel Lee
==========================
後記:

經過字幕組各位的努力,第一部翻譯作品終於出來了!!((灑花
以後我們還會翻譯更多東西喔(應該吧)

那就讓我來整理一下這集的亮點和吐槽d(`・∀・)b吧!

嗯...替同學哀悼一下wwww

松鼠好慘ΩДΩ

 蛛之呼吸!
松鼠R.I.P

立起Flag!
Flag回收!(超快 (д) ゚゚

三個月也太長了吧Σ(*゚д゚ノ)ノ

它剛剛動起來了啊Σ(゚Д゚;≡;゚д゚)

貨賣得出去,客人進得來,伊達發大財!

長頸鹿表示中槍・゜・(PД`q。)・゜・

這其實有點噁...

反差萌www

立起Flag!

......納尼?!!



阿宅一族必須團結一心!

阿祖拉整形了WWW

你確定這樣逃掉夏令營沒問題?www

==============
第一集的貓頭鷹之屋就到這裡了,希望各位會喜歡!

-Angel Lee 2/6/2020

9 則留言:

  1. OAO好像按到了什麼

    翻的很棒啊! 作品本身也很吸引人!!!
    好像有小錯字? 教到→交到朋友
    但是無傷大雅! 翻譯很流暢!

    回覆刪除
    回覆
    1. 糟糕,不小心打錯了( ´・ω・`)
      謝謝支持!

      刪除
  2. 好像按到了什麼OAO

    翻譯的很棒! 很流暢! 作品本身也很吸引人!
    好像有小錯字? 教到→交到朋友
    不過無傷大雅! 整體真的很流暢!

    回覆刪除
  3. 這部動畫超棒的
    感謝漢化
    辛苦翻譯組了

    回覆刪除
  4. 翻譯的超棒,超精緻,期待之後有其他翻譯!

    回覆刪除
  5. 翻譯的超棒,超精緻,期待之後有其他翻譯

    回覆刪除
  6. 這個翻譯真的好棒!!!畫面也很精緻!居然可以調到1080p!這麼少人知道太可惜了😦 真慶幸我有找到這個😄 其他簡中的翻譯都給人一種翻譯不是很正確的感覺@@ 而且這個團隊超用心!!還會附上註解和彩蛋!👍👍😆😆 也還有一些好笑的片段😂
    (看完以後才注意到密碼是蛛之呼吸🤣🤣
    雖然目前翻譯組的進度好像才到第六集 但我會慢慢等你們☺️ 再次感謝翻譯組的人員 奉獻自己的時間與心力為我們翻譯🙏🙏🙇‍♀️🙇‍♂️ 我才得以看到 謝謝你們~☺️🙇‍♂️🙇‍♀️🙇‍♂️🙇‍♀️☺️ 翻譯組加油!💪💪

    回覆刪除