圖源: https://theowlhouse.fandom.com/wiki/A_Lying_Witch_and_a_Warden?file=A_Lying_Witch_and_a_Warden_05.jpg
密碼:spiderbreath
翻譯:Angel Lee 時間軸:RD的老公 影片合併+字幕特效:Randy10
Translated animations are not for business use.
We don't have them. Please support the offical.
=======================
此部動畫是由艾力克斯・赫希(Alex Hirsch)(出名作為Gravity Falls)的女友唐納·泰瑞絲 (Dana Terrace)所創造,她先前為重力瀑布(Gravity Falls)的分鏡修改者和新唐老鴨俱樂部(Ducktales(2017))的第一季導演,另外艾力克斯・赫希在這部動畫也擔當配音,角色為國王(King)和小呼(Hooty)
艾力克斯・赫希 唐納·泰瑞絲
重力瀑布 新唐老鴨俱樂部
圖源:https://gravityfalls.fandom.com/wiki/Alex_Hirsch?file=Alex_Hirsch.jpg
https://gravityfalls.fandom.com/wiki/Dana_Terrace?file=Dana_Terrace.png
https://www.imdb.com/title/tt1865718/mediaviewer/rm3967011840
https://www.imdb.com/title/tt5531466/mediaviewer/rm3505727744
-Randy10
----------------------------------------我是註解與致敬分隔線-----------------------------------------
註解:
1.
00:30時露茲說的Knock it out of the park意思為表現很好,令人驚艷
這裡的knock是「打、擊」的意思,而park指的是ballpark「棒球場」
能把球擊出場便是打者表現很好,固有此意
2.
1:51 AMV
這裡露茲指的事把動畫片段和音樂合併剪接在一起,這裡便翻成AMV
AMV為Anime Music Video 動畫音樂影片的縮寫
這個就是AMV↓
3. 2:19 露茲的媽媽對露茲說了西班牙語,因為她們是多明尼亞人,而西班牙文正是她們的官方語言
----------------------------------------------
致敬:
2.
03:29和05:49 在伊達的店裡可以看見一頂帽子與迪士尼另一部動畫影集《重力瀑布》(Gravity Falls)其中一位主角北斗所戴的帽子十分相似。
03:29和05:49 在伊達的店裡可以看見一頂帽子與迪士尼另一部動畫影集《重力瀑布》(Gravity Falls)其中一位主角北斗所戴的帽子十分相似。
3.
04:10 露茲的臺詞"Am I in the bad place?"是在致敬 NBC的真人喜劇影集The Good Place (良善之地)。
4.
11:05 陰謀論者囚犯的外型其實是出自於本系列製作人唐納·泰瑞絲(Dana Terrace)對自己的自嘲,而該角色也是由本人擔任配音。
5.
13:47 漢堡女王(Burger Queen)的紙板皇冠是在致敬漢堡王(Burger King),它也會送紙板皇冠。
圖源:https://cn.depositphotos.com/192576402/stock-photo-russia-saint-petersburg-circa-october.html
11:05 陰謀論者囚犯的外型其實是出自於本系列製作人唐納·泰瑞絲(Dana Terrace)對自己的自嘲,而該角色也是由本人擔任配音。
5.
13:47 漢堡女王(Burger Queen)的紙板皇冠是在致敬漢堡王(Burger King),它也會送紙板皇冠。
圖源:https://cn.depositphotos.com/192576402/stock-photo-russia-saint-petersburg-circa-october.html
作者已經移除這則留言。
回覆刪除OAO好像按到了什麼
回覆刪除翻的很棒啊! 作品本身也很吸引人!!!
好像有小錯字? 教到→交到朋友
但是無傷大雅! 翻譯很流暢!
糟糕,不小心打錯了( ´・ω・`)
刪除謝謝支持!
好像按到了什麼OAO
回覆刪除翻譯的很棒! 很流暢! 作品本身也很吸引人!
好像有小錯字? 教到→交到朋友
不過無傷大雅! 整體真的很流暢!
這部動畫超棒的
回覆刪除感謝漢化
辛苦翻譯組了
翻譯的超棒,超精緻,期待之後有其他翻譯!
回覆刪除翻譯的超棒,超精緻,期待之後有其他翻譯
回覆刪除這個翻譯真的好棒!!!畫面也很精緻!居然可以調到1080p!這麼少人知道太可惜了😦 真慶幸我有找到這個😄 其他簡中的翻譯都給人一種翻譯不是很正確的感覺@@ 而且這個團隊超用心!!還會附上註解和彩蛋!👍👍😆😆 也還有一些好笑的片段😂
回覆刪除(看完以後才注意到密碼是蛛之呼吸🤣🤣
雖然目前翻譯組的進度好像才到第六集 但我會慢慢等你們☺️ 再次感謝翻譯組的人員 奉獻自己的時間與心力為我們翻譯🙏🙏🙇♀️🙇♂️ 我才得以看到 謝謝你們~☺️🙇♂️🙇♀️🙇♂️🙇♀️☺️ 翻譯組加油!💪💪
讚到爆!
回覆刪除